聞くことと読むことは、私が13歳の頃からの言語学習における基本的な要素となっています。非常に効果的な私の言語習得法は、そこから発展してきたのです。
その方法は簡単です。毎日(長くとも1−2時間程度)学習するのです。
ショートかと(近道)はとても魅力的に聞こえますし、また短期間でたくさん学べたと思い込みがちですが、その効果は消失するのも早いものです。しかし、私の方法は非常に効率的であり、流暢に話す能力を長期に亘って保持する事を可能にします。
学習を始めた最初の時期の学習の質が、普通の学習者と優れた学習者の違いを決定づけます。
4つの要素
外国語を学ぶためには4つの要素が必要です。
- 聞くこと
- 聞いたことを口に出して繰り返すこと
- 書くこと
- 訳すこと*
(*対象言語から自分の母国語へ翻訳すること[一般的に、学習者は逆のことをしがちですが]は極めて重要です)
私の方法では、学習した内容の80%を記憶しておくことができます。
中には速く外国語を話せるようになりたいと思って、1日に10時間も勉強する人もいます。当たり前ですが、そういう人は燃え尽きるのも速いのです!
学習の速度
身につける速度が速いほど、忘れるのも早いものです。それを避けるためには、身に付けた情報を定期的に使う必要があります。“悪銭身につかず(「得やすいものは失いやすい」の意味)”ということわざどおりです。
ここで言う“成功”とは、「長期間に亘って、習得した言語を身につけておくこと」です。ゆっくりと時間をかけて構造的に学ぶこと(私の言う、「言語の核」というものを造りあげること)は不可欠です。そうすることによって、言語を習得した人は、たとえば2年間その言語を使っていなくても、きちんとした会話スキルを保ち続けることができます。同じように、いちどきにたくさんの言語を勉強した人(また一つの言語でも構造的にじっくりと学習しなかった人)の中には、上手に話すことのできる人がいないとは言いませんが、少ないと言えます。
“言語の核”
言語の核というものを発達させることにより、習得する言語についてしっかりとした土台を構築することができます。
最初の8ヵ月から12ヵ月間の学習の質がとても重要です。
その後で、言語を上手に習得するために必要なもう一つの要素 — 量(場数) — を踏んでゆくことができるのです。
“準備”
まず、あなたの脳を、内容を学習できるように準備し、トレーニングします。
言語の音とその言語のエッセンスを吸収するのです。これによって学習する言語に対する“柔軟性”を身につけることができます。
この“柔軟性”を一度身につけてしまい、さらに理解語彙を幅広く発達させてしまうと、聞くことと読むことが非常に有効になります。
学ぶ対象が何であるかを理解してしまうと、習得はぐっと簡単になります。
すでにたくさんの単語を知っているのなら、理解度はより増しますし、記事やポッドキャストから学ぶことを楽しめるようになります。
ここまでに述べたようなアイディアを、今後ここに続くブログに掲載してゆくつもりです。
どうぞお気軽にコメントやご質問をお寄せ下さい。よろこんでお答えさせて頂きます。







21 comments
2inshix says:
Jan 12, 2011
Hello, Luca,
Complimenti!
I was wondering if you are studying japanese at he moment and wanted to ask you at which level would you consider yourself to be at right now.
Cheers
2inshix says:
Jan 12, 2011
The main reason why I’m asking is because I started teaching myself japanese about 20 years ago. My goal in learning japanese was not to learn japanese. Every one has a different motive. Mine was more an experiment in memory training and language adquisition.
The goals:
1 Memory boost.
2 fast language adquisition.
(at the same time)
My theory was that one could dramatically shorten the language adquisition curve by dramatically boosting one’s retention ability, in other words, boosting one’s memory.
The experiment was a total success. I was able to learn more than 1200 kanji, with a very very high percentage of accuracy, enough to get me on my way to reading regular japanese novels for japanese (Even before moving to japan, I was able to read any book on any subject and read thru without any trouble, I can read the newspapers too, I just don’t like reading it, I find it boring) I much rather read a novel or a self-improvement book in japanese, if I’m going to read, but these days I don’t read as much, I prefer doing listening to japanese comedy.
Part of the conditions for the experiment was to learn it under the most unlikely situation, in a place were there was no person speaking japanese and no resources. Have you heard about the famous little fishing village in the mexican riviera called “Playa del Carmen”? (About 1 hour south of Cancun, If you’ve never been please visit, gorgeous place!)
Anyway, For six months all I did was study japanese kanji, every waking hour.
But didn’t study that much in my house; most of the time I’d go to a coffee shop where I could also enjoy girl-watching.
To make a long story short, I’ve been in japan 8 years now!
I spend a few months in Osaka, a few years in a small okinawan island called Ishigaki, and now 3 plus years 30 minutes from Tokyo, in a very nice city called Urawa.
If you ever come to Tokyo, mi casa es s casa!
Anyway, the reason I’m telling you all of this is because if you are learning japanese now, I have created a very special software that I would like you to try.
This software is original, introduces simplified japanesegrammar concepts and is very very good. It’s even good for myself!
I hope you contact me so that we can get to know eachother better and become friends.
Ciao bellissimo.
Martini
(Martini is my nickname, real name is Martin, LOL)
Phillip says:
Mar 23, 2013
Hey, that doesn’t sound great. First, you’ll need more than 1200 kanji to read novels on “anything”. Second, learning 1200 kanji in 6 months is about 6-7 kanji a day. That’s not bad, not bad at all. However, that’s definitely not as good as you make it out to be. A good deal of people can go 10 kanji a day (with just over an hour spent, and a good retention rate). Many can go even more. That makes you’re claim of spending “six months all I did was study japanese kanji, every waking hour” like a bad method. Just pointing out some flaws.
2inshix says:
Jan 22, 2011
Thank you for ignoring me request.
jo says:
Apr 16, 2011
Qual seu metodo para memorizar kanjis ?
Luca says:
May 15, 2011
Desculpa pelo atraso da resposta. Muita gente mi pergunta sobre o tema dos kanji. Eu os aprendo a través da escrita, aplicando o meu metodo de tradução.
Acho que muita gente da muito valor ao conhecimento dos caracteres porem isso não é necessariamente indicativo duma boa fluência.
O que aconselho é principalmente de aprender palavras: assim fazendo o conhencimento dos kanjis virà em futuro
Até a proxima!
Luca
Sean Lasalle says:
May 4, 2011
Fantastic point right here. I wish you will discover an increasing number of articles like that.
David says:
May 16, 2011
Hello Luca
Luca , por quanto tempo você repete cada audio ? ( repetir em voz alta )
Obrigado.
Solal says:
Nov 9, 2011
Salut Luca,
J’ai vraiment un énorme respect pour ce que tu fais, tu es un peu mon modèle en quelque sorte. J’ai un blog sur la même thématique, j’aimerais pouvoir faire ton interview dessus un jour si tu es disponible. ;)
Quand as-tu commencé à apprendre le japonais? Je pensais avoir des méthodes efficaces mais en voyant avec quelle aisance tu expliques ta méthode en japonais, je suis presque découragé lol. Tu y consacres combien de temps par jour? Vraiment seulement 1 heure? Tu es un monstre d’efficacité! Merci pour la leçon d’humilité en tout cas ;)
Luca says:
Nov 10, 2011
Bonjour,
Merci beaucoup pour les compliments.
Disons que j’ai commencé à apprendre le japonais il y a à peu près un an (un peu moins). En réalité, je ne sais pas encore le parler avec aisance (en fait, je n’ai pas encore commencé à le pratiquer), mais cette fois c’est une question de stratégie, une sorte d’experience que je suis en train de faire (après j’en expliquerai les raisons) et c’est un ami qui a écrit la page en japonais. Ma méthode est efficace mais il faut un peu de patience, parce que, comme tu le sais très bien, arriver à parler une langue étrangere n’est pas donné du tout, et il faut beaucoup de temps. Le secret est de travailler tous les jours et la qualité de tes études est primordiale. Je dédie plus au japonais au moins 45 minutes par jour, selon mon emploi du temps
Bien sur que tu peux faire mon interview sur ton blog. Envoie-moi tes questions et je répondrai avec plaisir :-)
Luca
Marcin says:
Jan 31, 2012
いつ日本語を勉強始めるの?本当に上手ですね。私は大学で二年間毎日何時間勉強していたけれど、ルーかのレベルは多分私より上ですね。マルチンのポーランド人から。
Luca says:
Feb 3, 2012
こんにちは Marcin :-)
メッセージありがとう。うん、日本語は少し前い習い始めたんですが、本当にすばらしい言葉だなあと思います。
でも、他のヨーロッパの言語と比べると語順などが違うので、話せるようになるまではちょっと時間がかかりそうですね
ルカ
Chris says:
Mar 18, 2012
Luca先生
今日一日中ルカ先生のビデオをみながら、もう、本当に感激しました。僕ですけど、「いつから日本語の勉強をしてるか?」って聞かれて、思わず「10年です」とは答えますけ. でも、ルカさんがおっしゃるような勉強方法をしていたときに限っていえば、本当は2年ぐらいだったと思いますね。もう少し早くマシな勉強の仕方を知っていれば、無駄な時間が省けましたね。。
今になって、今度は日本語を教える側にいるんですけど、僕の生徒さんたちには、外語を「勉強する」のではなくて、実際に身につけるんだぞ、ということを伝えようとはしています。しかし、僕が教える高校生ですと、どうも日本語の授業を他の(しかも殆ど「暗記」を重視してしまうような) 科目と同じ扱いをしてしまいます。
ルカ先生からアドバイスをいただきたいのですが: How do you think I can change their mindset to see that learning any foreign language is possible, but different from other areas of learning?
Hope to hear from you and thanks for the inspiring blog!
Chris
Luca says:
Mar 18, 2012
こんにちは Chris!
色々と誉めて頂いて有難うございました。そうですね、外国語は「勉強する」のではなく、「身に付けるもの」だと思います。なので、先生としては生徒さんに外国語に対する興味を持たせるような指導をするのがとても重要なことです。色々なことが出来ると思いますが、その一つは例えば、生徒さんに「一番好きなトピックは何ですか」と聞いてみて、それに関連した何か「面白い」活動を提案すれば良いのではないかと思います。クラスで映画を観たり、スピーキング能力を養うために話題を決めてみんなで討論をしたり、あるいは面白い記事を持って来てみんなで読みます。でも、一番大事なのは笑ったり微笑んだりすることです。そうすれば、「もっと学びたい」という気持ちにさせらるし、うまく出来るための努力の原動力にもなります。そして最後には… ユーチューブにいるポリグロットたちのビデオを見せるのも悪くはないと思いますよ^^
ルカ
Seb says:
Apr 24, 2012
ルカさん、こんにちは :)
このメッセージで、ありがとうと言いたいんです。自分の勉強方法論を共有してくれて本当に感謝します。
勉強時間がばらばらという人にとっては、すごい助かります。特に俺はひどいぐらいに三日坊主で、いつも新しい言語を身につける方法を探してるんです。
今25歳だけど、14歳の頃から「俺もポリグロットになりたいな」と思いました。ルカさんと同じその年齢でドイツ語の独習書を見つけて、ドイツ語学ぼうとしました。その頃からドイツ語、ロシア語、フランス語、北京語、アラビア語、広東語、スペイン語を学ぼうとしたが、その中の3つの言語を大学で勉強しても、ホンジュラスに8ヶ月住んで毎日スペイン語しゃべても、今は英語でしかぺらぺらじゃないんです。残念ながら、身につけたい言語はどれも満足なレベルになってないんです。外国語で歴史、辰学、言語学、心理学、ニュースとかの記事と本を読んだり、そういう興味深い会話もしたりするのは、ずっと俺の夢だったけど、まだまだ英語でしか無理です。
それと、またルカさんと同じ、自分で日本語を学んでるんですが、もう3年ぐらい前からしてる(その中の1年半大阪に住んでて、もう2年ぐらい日本人の彼女と一緒に住んでる)のに、ルカさんの日本語の方が上手いし、英語もほかの言語も有り得ないぐらいに発音と話し方が自然的だと思いました。
それを気づいて、なんか啓示を受けました!疑いもなくこの方法使ったら、同じ結果できます。この「linguistic core」という思想が完全に正しいと分かって来てます。
OK, I’ll have to finish this in English because it’s getting late!
After coming across a few polyglots on the Internet whose skills really impressed me (Timothy Doner et al. :)) I was at my wits’ end thinking about how I had had such little success. Then I discovered your videos and site. I realised I hadn’t built a linguistic core in any of the languages I tried to learn and that’s why I can’t speak or read them well now. It’s a painful realisation but I’m so grateful for it.
What you have written and recorded has helped me tremendously in getting my language learning and motivation back on track. I have been test-driving your methods with learning Latin, which I’m still at a pre-intermediate stage at, and I can’t believe how successful it has been.
I still haven’t figured out whether I should use the translating technique for Japanese, since the stuff I really want to read is pretty advanced and might not lend itself well to translating back and forth (I wonder if you’re still doing it, at your current Japanese level?). It’s been wonderful sifting through your articles and videos though and piecing together a strategy.
Anyway, I’m sorry to take up your time with such a long message, but I just had to express my thanks because you really have helped me incredibly. I’ll be the first in line for the book too, I can tell you that!
Hopefully one day I’ll be in Paris and can buy you a coffee!
Thanks again,
Seb
Ivan says:
Sep 2, 2012
Hello Luca! Thanks for being such an inspiration to all of us language learners. I just wanted to ask you, did you start Japanese with Assimil just like you did with a couple of the other languages or you went around it a different way? Another thing I noticed is that since you learned Mandarin before Japanese perhaps it aided you in the writing of Kanji (since I’ve heard that Japanese Kanji comes from Chinese). Did that help you as well?
Hope to hear from you soon.
Grazie mille!
-Ivan
Luca says:
Sep 2, 2012
Hi Ivan
Yes, I started Japanese with ASSIMIL.
The fact of knowing Chinese characters does help, but the pronunciation is totally different :-)
Luca
Ivan says:
Sep 10, 2012
Thanks Luca!
mario says:
Sep 22, 2012
Hello, Luca,
I’d be great if you could youtube an interview of you speaking japanese.ing
Also, I found this free online Japanese tool that seems interesting but since I’m a beginner student I can not tell if I should spend my time learning japanese grammar with this tool, I’d be great if you could check it out and let us know what you think.
http://www.japanesegrammar101.appspot.com
Cheers
Tinei says:
Mar 9, 2013
Bonjour je conseille ceci, traduit en plein de langues:
http://www.guidetojapanese.org/french/index.html
Tinei says:
Mar 9, 2013
For English speakers: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/