March 29, 2013


I get up and, after rubbing the sleep from my eyes, see Sergej and Ksiusha brightening the room with their smiles.  They came into my room to say “good morning”.  Since I fell asleep at around 3:00 am and it’s now only 8:00 am,  I am still a little bit tired but the sunlight that penetrates my window and Ksiusha’s radiant smile give me the strength and energy to face the day.  I move toward the window and look outside.  A splendid winter sun kisses the vast expanse of snow with its rays, above which there is a bright blue cloudless sky.  “I really am in Russia, it’s not a hallucination!” I think, overcome by a strange excitement.  The beautiful scenery increases my enthusiasm.  I slip on my pants and go down for breakfast.

Sergej, Ksiusha and Dina’s grandfather are waiting for me.  In the middle of the table stands a bronze samovar, a container typical of Slavic countries (but also used in other parts of the world such as Iran and Turkey) generally used to heat water.  After a large breakfast of tea and sweets, we are ready for a morning tour of their garden.  Sergej and Dina show me the roses, wrapped in plastic to protect them from the cold, their little greenhouse and a small outdoor pool.  Everything is covered in a layer of snow a meter thick.  I plunge into it like a little kid, chasing Ksiusha who knocks me over into the snow, laughing, jumping around  and throwing handfuls of snow at me and at the others.   I venture into the deep snow and sink into it up to my thighs.  It’s cold but I don’t care.  I’m like a little boy again, discovering something new.  A Roman in the snow: what a strange, euphoric sensation.


After a while we go back into the house where I treat myself to a long hot shower.  When we’re all ready we jump into the car and head into town.  They strongly suggest that I buy some shoes suited to the snowy, icy roads and I heed their counsel.  After shopping we arrive at an imposing monastery surrounded by high walls.  Inside numerous images of saints hang on wooden walls.  There are women whose heads are covered with handkerchiefs coming and going who kiss the icons repeatedly, while bowing and quietly offering prayers and supplications.  In the air hangs the strong odor of incense and the whole monastery is wrapped in silence.  Only the prayers can be heard in the background as they echo between the paneled walls and the vaulted ceilings in the great hall in which  we stand.  In observing the spirituality and religious fervor of these people I am struck by a sense of peace and am somewhat moved.  I turn around and see a gentleman completely dressed in black, with a large beard and a tall hat, also deep black, on his head.  Men and women are approaching him to ask questions, or advice or just to speak with him; he is an Orthodox priest.  Everything is similar and yet so different from our Catholic Church.  Dina tells us that it’s time to go.  I’m almost unhappy to have to leave this mystical place; I would gladly stay a little longer.


After dropping Ksiusha off at kindergarten, we head for Moscow.  It’s time to pick up Richard at the airport.  We wait a long time in the arrival area and then  Richard arrives, accompanied by a young man from England.  It’s always a pleasure to meet Richard and lately we’ve been able to meet more often.  We get into the car and ride to the hotel which is downtown.  Sergej is a little nervous because he knows what’s ahead: rush hour traffic in Moscow.  Richard and I, however, as naïve, happy passengers, continue talking about everything and, as usual, the conversations unfolds in all of the languages that we have in common without our even thinking about which language we’re using.  It changes and then, suddenly, we’re on to the next topic.   Sergej and Dina are particularly amused and record our multilingual conversations, jokes and games.  We are two adults who, when we meet, become like two little boys.  Most of all, though, we are two good friends.  It’s always a great pleasure to speak with Richard.  After a two-hour ride, we finally get to the hotel.   We find Alex Rawlings, who had made an appointment with Richard, waiting for us.  For those of you who don’t know who Alex is, he’s a young English man who won a prize for being the best multilingual student in England.  I’d already had the pleasure of meeting Alex a few months before, at a conference on multilingualism organized in Parma.  After dropping off Richard’s luggage we settle down in a tearoom inside the restaurant of the hotel.


A while later I go outside to wait for Svetlana, a young Russian girl whom I’d met a few months ago on the internet.  She arrives a little late because she couldn’t find the right entrance in this enormous building.  She’s a beautiful girl with a pleasant air, who wears a small green hat on her head, a pair of sunglasses and has a beautiful, radiant smile.   I introduce her to Richard and the others in the group.  I’m struck by Svetlana’s spontaneity, ease and cheerfulness.  She hands Richard and me a подорок (padorok), a small gift, and tells us to open it later.  Then we all go out and head towards the famous Red Square.

We’re a happy group consisting of two Russians, an English guy and an Italian (me) together at Red Square.  As soon as we get off the metro, we walk up a long set of stairs up to a large street lined with massive brick buildings.


We walk about 100 meters and come to a breathtaking sight: an immense square in which stand the Kremlin, churches, and an enormous domed mausoleum.   It is very cold but the sky is a deep, dark blue, made all the more impressive by the light from the streetlamps that illuminate the entire square.  We stay to take photos and make comments, stunned by so much magnificence.  After reflecting, joking, taking pictures and laughing, we all decide to grab a bite to eat.  We go to a type of shopping center next to the square and eat in a sort of sit-down fast food restaurant.   It’s Friday evening and since the weather is so nice we think about going for a walk but decide that we are all too tired and we still have the conference to prepare for.   We say good bye to Alex who will be returning to England the next day and then we say goodnight to Svetlana and agree to meet her the next morning at the metro stop near Red Square.  Dina and Sergej take us back to the hotel.  Naturally, when Richard and I are together we can talk for 10 hours straight without even realizing it.  And, in fact, we do talk at length about our impressions of the day and the plans for tomorrow.  We decide to go ahead and open the gift from Svetlana: a music box for Richard’s daughter  and for me a scarf and a matryoshka (set of Russian nesting dolls).  A beautiful, simple gift that Svetlana would explain the next day.  “I’m dead tired, Luchino, I’ve got to go to sleep” Richard says at about 3am (he always calls me “Luchino” now, a nickname used with close friends).   And now it’s time for me to go to sleep, too.   Another exciting day lies ahead of us.

Written by Luca Lampariello

Translated from Italian into English by Teresa Skousen. Teresa has worked as a freelance American Sign Language interpreter.  She is currently working as a tutor in mathematics and American Sign Language and is studying Italian with Luca.

Read in English by Ngofeen Mputubwele. Ngofeen is an American graduate student currently studying law and international development. He also studies Italian with Luca.

Audio file of this article at the end of this post





29 marzo 2013

IMG_3575Mi alzo la mattina e dopo essermi stropicciato gli occhi vedo Sergeji e Ksiusha che mi illuminano con un sorriso. Sono entrati in camera per darmi il buongiorno. Essendomi addormentato verso le 3 ed essendo le 8 di mattina mi sento leggermente stanco, ma i raggi di sole che penetrano dalla finestra e il radioso sorriso di Ksiusha mi danno la forza e l’energia per affrontare la giornata. Mi avvicino alla finestra e guardo fuori. Uno splendido sole invernale bacia con i suoi raggi un’immensa distesa di neve sopra la quale si staglia un cielo azzurro privo di nuvole. “Sono proprio in Russia, non è un’allucinazione!” – penso, in preda a una strana eccitazione. Lo spettacolo là fuori mi infonde ancora più entusiasmo. Mi infilo i pantaloni e scendo per la colazione.


Mi aspettano Sergej, Ksiusha, il nonno e Dina. Al centro della tavola si erge un samovar di bronzo, un contenitore utilizzato in genere per scaldare l’acqua, tipico dei paesi slavi (ma usato anche in altre parti del mondo come in Iran e Turchia). Dopo un’abbondante colazione a base di tè e dolci, siamo pronti per fare un tour mattiniero del loro giardino. Sergej e Dina mi mostrano le rose avvolte nella plastica per proteggerle dal freddo, la loro piccola serra, nonché una piccola piscina all’aperto. Tutto è ricoperto da uno strato di neve alto un metro. Ci affondo dentro come un bambino, rincorrendo Ksiusha che mi si butta addosso e mi spinge nella neve, ridendo, saltando a destra e a manca e tirando a me e agli altri manciate di neve. Mi avventuro fra gli strati di neve e ci affondo dentro quasi fino al bacino. È fredda, ma non importa. Sono ridiventato quasi un bambino che scopre cose nuove. Un romano nella neve: che strana, euforica sensazione.


Dopo un po’ rientriamo in casa, dove mi concedo una lunga e calda doccia. Quando siamo tutti pronti, saltiamo in macchina alla volta di una piccola cittadina russa. Mi consigliano vivamente di comprare delle scarpe adatte ai sentieri e alle strade piene di neve e ghiaccio, e io seguo il loro consiglio. Dopo “gli acquisti” raggiungiamo un imponente monastero che si staglia all’interno di grosse mura. Al suo interno, interamente in legno, numerose immagini di santi sono appese alle pareti. C’è un via vai di donne incappucciate che baciano le icone in maniera quasi ossessiva, profondendosi in ripetuti inchini, e mormorando sotto voce preghiere e richieste. Nell’aria aleggia un forte odore di incenso e tutto il monastero è avvolto dal silenzio. Si sente solo una preghiera di sottofondo che riecheggia fra le pareti di legno e le volte della grande sala in cui ci troviamo. Nell’osservare la spiritualità e l’ardore religioso di queste persone vengo colto da un senso di pace e sono quasi commosso. Mi giro e scorgo la figura di un signore completamente vestito di nero, con una grossa barba e con in testa un imponente cappello, anch’esso di un colore nero intenso. Uomini e donne si avvicinano per rivolgergli richieste, consigli o semplicemente per parlargli: si tratta di un sacerdote ortodosso. Tutto è simile e allo stesso tempo così diverso dalle nostre chiese cattoliche. Dina ci dice che è ora di andare. Quasi mi dispiace dover abbondare questo luogo mistico, ci sarei rimasto volentieri un altro po’.


Dopo aver lasciato Ksiusha all’asilo, ci dirigiamo alla volta di Mosca. E’ venuto il momento di andare a prendere Richard all’aeroporto. Dopo averlo aspettato a lungo nella sala arrivi, eccolo arrivare in compagnia di un ragazzo inglese. E’ sempre un piacere incontrarlo, e ultimamente succede sempre più spesso. Ci rimettiamo in macchina per raggiungere l’albergo che è in centro. Sergej è un po’ nervoso perché sa quello che lo aspetta: il traffico moscovita nell’ora di punta. Ma io e Richard, passeggeri ingenui e felici, continuiamo a parlare di tutto, e come al solito la conversazione si svolge in tutte le lingue che abbiamo in comune, senza stare a pensare a quale lingua usare. Si cambia e… oplà, si va avanti con il prossimo argomento. Sergej e Dina sono particolarmente divertiti e filmano le nostre conversazioni multilingue, i nostri scherzi, i nostri giochi. Siamo due adulti che quando si incontrano diventano quasi due bambini. Ma soprattutto, due cari amici: provo sempre un gran piacere a conversare con Richard. Dopo due ore di tragitto riusciamo finalmente a guadagnare l’albergo. Ad aspettarci troviamo Alex Rawlings, che aveva preso appuntamento con Richard. Per chi non sapesse chi è Alex, si tratta di un ragazzo inglese molto giovane che ha vinto un premio per il miglior studente multilingue in Inghilterra. Avevo già avuto il piacere di conoscere Alex pochi mesi prima, in occasione di una conferenza sul multilinguismo organizzata a Parma. Dopo aver depositato i bagagli, ci sistemiamo in una sala da té all’interno del ristorante dell’albergo.

Io intanto esco fuori ad aspettare Svetlana, una ragazza russa che avevo conosciuto mesi prima su internet. Arriva un po’ in ritardo perché non riesce a trovare l’entrata giusta dell’imponente edificio. E’ una bella ragazza dall’aria simpatica, con un cappellino verde sulla testa, due occhialoni da sole e un sorriso che scioglierebbe le montagne. Le presento Richard e gli altri componenti della troupe. Di Svetlana mi colpisce la sua spontaneità, la sua allegria e semplicità. Lascia a me e Richard un “подaрок” (padorok), un regalino, e ci dice di aprilo più tardi. Poi tutti insieme ci dirigiamo verso la famosa Piazza Rossa.



Siamo un’allegra compagnia di russi, inglesi e un italiano (io) alla volta della Piazza Rossa. Appena usciti dalla metropolitana, ci incamminiamo su una grossa strada costeggiata da imponenti edifici in mattoni rossi. Percorriamo un centinaio di metri e ci si presenta davanti uno spettacolo mozzafiato: un’immensa piazza su cui si staglia il Cremilino e altre Chiese, un enorme mausoleo a forma di cupola. Fa molto freddo, ma il cielo è di un intenso blu scuro, reso ancora più suggestivo dalle luci dei lampioni che illuminano l’intera piazza. Rimaniamo lì a far foto e commenti, storditi da tanta magnificenza. Dopo aver contemplato scherzato, fatto foto, riso, sentiamo tutti un’improvvisa voglia di buttare giù un boccone. Entriamo in una specie di centro commerciale al lato della piazza e mangiamo in una sorta di fast-food adibito a ristorante. È venerdì sera, e considerato che fa bel tempo sarebbe bello andare a fare un giro/andarci a divertire, ma alla fine siamo tutti stanchi e la conferenza incombe. Salutiamo Alex che il giorno dopo sarebbe ritornato in Inghilterra, e poi salutiamo anche Svetlana e le diamo appuntamento il mattino seguente alla fermata della metro vicino alla Piazza Rossa. Dina e Sergej ci riaccompagnano in albergo. Naturalmente, quando io e Richard siamo insieme possiamo passare anche dieci ore di fila a parlare senza accorgercene. E di fatti parliamo a lungo delle nostre impressioni sulla giornata e delle cose che sarebbero venute dopo. Decidiamo poi di aprire il regalo di Svetlana: un carillon per la figlia di Richard, e per me una sciarpa e una matrioska. Un regalo semplice e bello, che Svetlana mi avrebbe spiegato il giorno dopo. “Sono stanco morto Luchino, devo dormire”, mi dice Richard verso le 3 di notte (ormai mi chiama sempre Luchino, un affettuoso nomignolo che gli sta particolarmente a cuore). In fondo è arrivata l’ora di dormire anche per me. Ci aspettava un altra giornata affascinante.

Audio file of this Italian translation (read by Luca Lampariello) at the end of this post



Поездка в Россию. Часть вторая.

Утром я проснулся, протёр глаза и увидел улыбающихся Ксюшу и Сергея, которые зашли в комнату, чтобы сказать «Доброе утро!» Мне удалось заснуть только к 3 часам ночи, а когда я проснулся на часах было 8 утра. Я чувствовал усталость, но солнечные лучи, проникающие через окно и сияющая улыбка Ксюшы придавали мне сил и энергии, чтобы встретить новый день. Я подошел к окну и выглянул наружу. Красивое зимнее солнце ласкало своими лучами огромные просторы снега, над которыми было голубое небо без единого облачка. “Я действительно в России, это не галлюцинация!” – подумал я, пребывая в состоянии странной взволнованности. Происходящее снаружи придавало мне ещё больше энтузиазма. Я оделся и спустился вниз позавтракать.


Меня ожидали Сергей, Ксюша и дедушка Дины. В самом центре стола возвышался бронзовый самовар – ёмкость, которая используется для кипячения воды в славянских странах (также используется в других странах, таких как Иран и Турция).

После плотного завтрака из чая и пироженных мы готовы к утренней экскурсии по саду. Сергей и Дина показывают мне розы, завернутые в полиэтилен, защищающий их от холода; небольшую теплицу и открытый бассейн. Все это покрыто метровым слоем снега.

Я погружаюсь туда как ребёнок в погоне за Ксюшей. Она, улыбаясь и смеясь, толкает меня в снег и, отпрыгивая то влево, то вправо, бросает в меня снежками. Холодно, но это не важно. Я снова стал ребёнком, который открывает для себя что-то новое. Римлянин в с негу, очень странное ощущение.






Позже мы направляемся обратно в дом, где я принимаю долгий горячий душ. Когда все были готовы, мы направляемся в машине в небольшой городок. Мне настоятельно рекомендуют купить подходящие ботинки, потому что все дороги в снегу и во льду. Я решил последовать их совету. Завершив эти покупки, мы добираемся до монастыря, который возвышался за толстыми стенами. Внутри всё было сделано из дерева и на стенах можно было видеть многочисленные изображения святых. Можно видеть как женщины в капюшонах очень усердно целуют иконы, произнося при этом в полголоса молитвы и просьбы. В воздухе сильный запах ладана и весь монастырь окружен молчанием.

Слышно только молитву, которая перекликается в фоновом режиме между деревянными стенами и сводчатым потолком большого зала, в котором мы находимся.


При наблюдении за духовностью и набожностью этих людей меня охватывает ощущение покоя. Я глубоко тронут. Я оборачиваюсь и вижу силуэт человека, одетого во все черное с длинной бородой с огромной шляпой, которая также была глубокого черного цвета.

Мужчины и женщины подходят ближе, чтобы озвучить свои просьбы, попросить у него совета или просто поговорить с ним. Это православный священник. Все с одной стороны очень похоже, но с другой стороны очень отличается от наших католических церквей. Дина говорит, что нам пора идти. Я почти сожалею, что мы покидаем это загадочное место, я был бы рад побыть здесь немного дольше.


После того, как мы оставили Ксюшу в детском саду, мы направляемся в Москву. Настало время встретить Ричарда в аэропорту. Просидев долго в зале ожидания, мы наконец его увидили вместе с молодым человеком из Великобритании. Всегда приятно видеться с ним вживую и в последнее время это случается всё чаще. Мы снова садимся в машину, чтобы добраться до отеля, который находится в центре.

Сергей немного нервничает потому, что знает, ЧТО его ожидает: московское движение в час пик.


Но мы с Ричардом пасажиры наивные и счастливые, мы продожаем говорить обо всём. Как обычно разговор развивается на всех языках, которые мы разделяем. При этом мы не задумываемся слишком долго о том какой из языков использовать.

Мы переключаемся и… оп… уже говорим на другую тему. Сергей и Дина развлекаются снимая наши многоязыковые разговоры, наши шутки и игры на видео. Мы два взрослых человека, но когда видимся мы почти становимся детьми. Но прежде всего мы два близких друга: поговорить с Ричардом всегда очень приятно.


После двух часов езды мы, наконец, добираемся до отеля.   Во время ожидания мы встречаем Алекса Ролингса, который договорился о встрече с Ричардом. Для тех, кто не знает, кем является Алекс: это молодой человек – обладатель приза лучшего многоязычного студента Англии. Я уже имел удовольствие познакомиться с Алексом несколькими месяцами ранее на конференции, посвящённой многоязычию в Парме. После того как мы сдали багаж мы мы обосновались в чайной комнате в ресторане отеля.

Я тем временем выхожу чтобы подождать Светлану – девушку, с которой я познакомился нескольми месяцами ранее по интернету. Она немного опоздала потому что не смогла найти нужный вход в это внушительное здание. Светлана – очень приятная девушка с зеленой шляпой на голове, с солнцезащитными очками и улыбкой, которая может расплавить горы.


Я знакомлю её с Ричардом с другими членами группы. Меня поражает спонтанность, жизнерадостность и простота Светланы. Она принесла мне и Ричарду подарки и попросила открыть их позже. Затем мы все вместе направляемся к знаменитой Красной Площади.


Мы – весёлая компания состоящая из русских, англичан и итальянца (т.е. меня) и находящихся одновременно на Красной Площади. Выйдя из метро и мы отправились по большой улице где выстроились высокие красные-кирпичные здания.


Мы идем дальше и в нескольких сотнях метров перед нами предстаёт более чем захватывающее зрелище: огромная площадь, на которой стоит Кремль, другие церкви и огромный куполообразный мавзолей. Очень холодно, но под небом темно-синего цвета и под освящением уличных фонарей Площадь становится ещё более впечатляющей.


Мы продолжаем фотографироваться и обсуждаем происходящее будучи ошеломленными таким великолепием. После того как мы всё посмотрели пошутили, пофотографировались, мы почувствовали внезапное желание перекусить. Мы направляемся в один из шопинг центров в стороне от площади и едим в своего рода фаст-фуд ресторане. Пятница вечер, хорошая погода в таких случаях принятно куда-нибудь ехать чтобы развлекаться но в конце концов мы все устали и конференция не за горами.


Мы прощаемся с Алексом, которому на следующий день предстояло вернуться в Англию. Затем прощаемся со Светланой и договариваемся о встречу на следующее утро у станции метро рядом с Красной площадью. Дина и Сергей провожают нас до отеля.


Конечно когда мы вместе с Ричардом – то можем говорить 10 часов подряд, забывая о времени.

И в самом деле, мы долго говорим о наших впечатлениях от прошедшего дня и о том что случиться позже. Затем мы решаемся открыть подарки Светланы: музыкальная шкатулка для дочери Ричарда, а для меня – шарф и матрёшка. Простой и красивый подарок, как мне объяснит Светлана на следующий день. «Я очень устал, Лукино, мне нужно поспать.» (Теперь он меня всегда называет Лукино, это уменьшительно-ласкательная форма, которая ему запала в душу). В самом деле и для меня пришло время ложиться спать. Нас ожидал ещё один насыщенный день.


Перевод на с итальянского на русский подготовил Амир Ордабаев. Он также записывает и загружает видео на Ютуб канал Так же Амир изучает итальянский с Лукой.


 Audio files of this post – English, Italian and Russian:

Related posts: